Так убивают русский язык
В.И. Бояринцев, А.Н. Самарин, Л.К. Фионова
Сначала немного статистики: в 1990-м году русским языком владели
около 350 миллионов человек, в 2007-м, в год русского языка, – 278
миллионов человек. При этом русский язык остаётся родным для 130
миллионов жителей России, 26,4 миллионов граждан стран СНГ и
прибалтийских государств и примерно для 7,4 миллионов жителей «дальнего
зарубежья». Ещё около 114 миллионов человек в мире владеют им, как
иностранным.
Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой
интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а,
фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения
Восточных территорий элементам, правда, немецкого языка.
Если тенденция сохранится, то в 2025 г. число владеющих русским
откатится до уровня начала прошлого века – до 150 млн. человек. В
странах СНГ большинство населения утратит способность говорить
по-русски.
Несколько лет назад Государственная дума приняла закон о защите
русского языка от неоправданного введения иностранных слов, при этом
просклонять сложные числительные удаётся редкому телеведущему, а
сочетание «русского» языка с английским становится признаком
принадлежности к самопровозглашённой элите.
А ведь хорошо известно, что при наличии выбора между родными и
иностранными словами предпочтение должно неизменно отдаваться родным.
Что касается чрезмерного использования иностранных слов на радио и ТВ,
то оно обычно указывает на излишние претензии выступающих на «учёность»,
и на деле оборачивается «наукообразностью», вычурностью речи,
увеличением непонимания, искажения в выражении и восприятии мысли.
Средствами массовой информации навязывается вместо литературного
русского языка жаргон, особый лексикон, насыщенный воровской
терминологией, англоязычными терминами, «красивыми» словами, которые
используются для демонстрации «харизматичности и гламурности». В
«Гостином Дворе» проходила неделя моды, информация о которой в «ТВ
Парке» заканчивается такой фразой: «Это позволило не только
демонстрировать коллекцию сразу на двух закрытых подиумах, но тут же,
"не отходя от кассы”, развернуть шоу-румы для байеров модных бутиков и
торговых сетей».
И возникает вопрос: «Неужели всё это происходит в стране, где более 80% населения составляют русские?»
В духе любимой терминологии нашей «творческой интеллигенции» вот, как может выглядеть поздравление, сделанное на её языке:
Харизма у тебя активна,
Репрезентативна ты и креативна,
Не покидает пусть тебя Амур,
Окей всё будет и гламур!
Возникает и другой вопрос: «”Дорогие россияне” и такие же
дорогие телезрители, что вам больше нравится смотреть на экранах своих
телевизоров, ситкомы или блок-бастеры»? Или вам больше нравится посещать
инсталляции? Или вы любите просматривать таблоиды?»
Вспомним В.В. Маяковского («О "фиасках”, "апогеях”, и других неведомых вещах»):
Чтоб мне не писать, впустую оря,
мораль вывожу тоже:
то, что годится для иностранного словаря,
газете – не гоже.
Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой
интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а,
фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения
Восточных территорий элементам, правда, немецкого языка. «Преподавание
немецкого в русских школах в небольшом объёме полезно просто потому, что
это облегчит нам управление... русский шрифт должен быть заменён на
латинский», – говорил Гитлер.
Но, как известно, иные времена сопровождаются иными песнями.
Сейчас претенденты на наши территории говорят на другом языке, замена
русского шрифта на латинский остаётся «генеральной линией» нашей
творческой «интеллигенции». Теперь для ведущих, казалось бы, русского
телевидения главная доблесть – разбираться в тонкостях английского
языка, но при этом название штата «Вирджиния» они могут произнести как
«Виргиния».
При этом на телеэкранах допускается такое количество ляпов, такое
незнание основ русского языка, что диву даёшься. Вот бывший министр
культуры и бывший руководитель культурного департамента Швыдкой говорил в
своей «Культурной революции»: «безнадежно», вместо «безнадёжно», «Эс Мэ
Эс» вместо «Эс Эм Эс», и никак не может перестроиться, слыша от
участников шоу правильное произношение.
Вот «скандальная телеведущая, известная своими откровенными
«фото-видеосессиями», шокировала своих поклонников, заявив, что мечтает
стать ведущей... детской передачи» («Твой ДЕНЬ»). Если сейчас детская
передача называется «Спокойной ночи, малыши!», то с приходом Собчак она,
видимо, поменяет название на более близкое её лексикону: «Спокойной
ночи, маленькие зас...цы!»
Помните старый анекдот:
– Дети в детском саду стали ругаться матом. Начали гадать: откуда это? И вспомнили: здесь работали электрики.
– Спрашивают старшего, он говорит: «Я стоял внизу, а на лестнице мой напарник спаивал провода и капнул оловом мне на лысину»
– «И что Вы сказали?»
– «Я сказал: "Вася, ты был не прав!”»
Теперь «матерится интеллигенция, бизнес, правительство, матерятся
в книгах писатели – юные и преклонных лет. И та часть новых русских,
которая ещё недавно жила в "местах, не столь отдалённых”, чувствует себя
нынче. как дома. Лагерный язык становится нашим обычным, нормативным
языком», – говорит матёрый демократ Эдвард Радзинский.
«Мне грустно, что никого не тронул четырёхминутный мат главного
героя, милиционера, в фильме "Изображая жертву”, ставшего победителем на
последнем "Минотавре”...», – грустит депутат Государственной думы
Александр Розенбаум.
А «Русское радио» «шутит»: «Мы матом не ругаемся, мы на нём говорим».
Читаем интернетовскую статью «Телевидение в России по количеству нецензурной брани обогнало грузчиков и сапожников» (NetTV.Ru).
В статье отмечается, что матерные слова в книгах печатаются уже
безо всяких сокращений и многоточий. На откровенную матерщину перешёл и
кинематограф, обилием нецензурщины грешат и развлекательные передачи,
при этом считается, что мат – это очень смешно.
«Телевизионные сквернословы вроде Ксении Собчак или Филиппа
Киркорова часто лишь радуют публику своими выходками. Мат в эфире
пробуждает интерес к программе. Эмоции могут быть разные, в том числе и
отрицательные. Но это эмоции! Чем больше эпатажа, тем больше зрителей
это соберёт. И рейтинг у программы вырастет. Получается, зрители сами
виноваты, – плюются, но смотрят».
Здесь опять прозвучали знакомые мотивы о вине зрителей: давно уже
наши чиновники внушают нам: не нравится – не смотри, тяжело жить на
зарплату «бюджетника» или пенсию – не живи!
Кстати, современное российское чиновничество пытается разработать
закон, запрещающий употребление ненормативной лексики. Но возникла
серьёзная проблема: чтобы знать, что нельзя употреблять, нужно дать
список этих слов и выражений. Если же дать подобный список, то его можно
будет рассматривать. как пособие для детей. Поэтому наши законодатели
попали в замкнутый круг!
Проблемами широкого употребления «ненормативной лексики» давно
занимается Государственная дума, но, как сказала депутат и актриса
Драпеко, когда люди, пытающиеся запретить употребление этой лексики,
протягивают руки к телевидению, им дают по этим самым рукам. «Дело дошло
до того, что в названия фильмов стали впихивать иностранные словечки.
Что за глупость – обозвать кино про нашу историю "Сталин. Live”! Что
ожидает нас в будущем, если сегодня мало кто заботится о чистоте родного
языка?» («Аргументы и факты»).
Вот Максима Галкина в Сочи потянуло на «шутки»: пародируя
«внебрачную дочь Киркорова» Кристину, он позволил себе матерно пошутить,
но «свой банан» он регулярно имеет, что позволяет ему строить
загородный шестиэтажный дом, облицованный мрамором, на строительство
которого уже истрачено 10 миллионов долларов. Правда, в 2008-м году у
него возникли денежные трудности – очень любит мальчик поиграть в
азартные игры.
О какой культуре разговорного жанра наших многочисленных ток-шоу
можно говорить, если в «Школе злословия» ведущая (Дуня) настойчиво
внушает члену Общественной палаты, что он должен сокращённо именоваться
как «член опал»? А убогость языка средств массовой информации приводит к
тому, что даже детективистка Дашкова удивляется, что где-то в дальних
краях знают только два русских слова «блин» и «короче», выученных от
представителей современного бизнеса и шоу-«культуры».
Как общаются друг с другом в эфире представители
самопровозглашённой художественной «элиты»? Если это не цензурные
пропуски, с характерным «пиканьем» при использовании «ненормативной
лексики», то идёт употребление различных иностранных слов, желательно,
непонятных простому «россиянину».
Ещё несколько лет назад Жванецкий сказал: «С детства вот это:
"Стыдно – у кого видно”. На телевидении видно всё. Конечно, все умеют
ругаться. Да и что там уметь. Но не принято. Без объяснений. Не принято и
всё! Иначе не будет разницы между туалетом и телевидением. А мы все
хотим, чтобы разница была. Но нужен рейтинг... И уже отдельные слова
стали слышны... Появилось целое поколение, искалеченное КВН-ом...»
Вот мнение известного представителя американо-российской
телевизионной «культуры», телевизионного «академика» Владимира Познера:
«Мне кажется, из литературы мат "изымать” не надо. Ведь каждый
сам решает, что ему читать... Телевидение – другое дело. Передачи
всё-таки и дети смотрят, а их надо оградить от подобных лингвистических
"изысков”... Но, с другой стороны, иногда мат выглядит очень органично и
даже играет какую-то художественную роль. Я принципиальный противник
цензуры и при этом сторонник проявления вкуса и чувства меры. Но, если
нет чувства меры, то всё равно предпочитаю услышать мат, нежели испытать
влияние цензуры. Потому что, если начнут цензурировать одно, то
возникает вопрос: а почему нельзя ограничивать и всё остальное? И тогда
начинается кошмар. Кто из журналистов работал в советские времена,
знает, что это такое».
Таким образом, «академик» утверждает: ругайтесь где угодно и как
угодно, если считаете это необходимым, лишь бы не было цензуры для них,
мастеров российской телевизионной «культуры».
Говорит директор Института психологии РАН Анатолий Журавлёв:
«Повсеместное распространение мата чревато тем, что мы получим
поколение, нечувствительное к красоте, не подготовленное к эстетическому
восприятию... Это один из видов психологического насилия... Отсюда и
рост преступности».
Как-то в одной из телевизионных программ выяснилось отношение к
русскому языку известных стране К.Собчак, Д.Донцовой, А.Довлатовой, одна
из которых закончила учёбу с «красным» дипломом, другая является
автором детективов, третья – актрисой. Вот только несколько простых
примеров:
– К.Собчак: «Как вы видите разграничить...»
– Д.Донцова: «Вопрос стоит в другом...» (сказано два раза);
– А.Довлатова: «...Повторяла о том, что...»
И ещё одно слово, произнесённое Ксюшей: «Не нужны никакие
хахЕли...», но при этом лучше было бы заглянуть в словарь: «Хахаль –
тот, кто ухаживает, поклонник» («Словарь русского языка» С.И.Ожегова).
В таких случаях спрашивают: «Зачем мама потратилась на твоё верхнее образование?»
Причём подобные передачи идут в записи, существуют редакторы,
режиссёры, которые получают не такие деньги, как учителя русской
литературы, но эти телевизионщики не знает, как правильно произносится
пословица, не знают ни русской литературы, ни русского языка.
Сидя у телевизора, сегодня мы можем услышать, что «существительное спрягается...».
Вот телевизионный канал «Вести-спорт» вещает о соревновании
вертолётчиков: «Надо было груз сначала пронести через ворота, а потом
опустить в контеер – контейнер», – была сделана поправка.
Как здесь не вспомнить старую шутку: «Шестьдесят прОцентов наших
дОцентов говорят "выборА”, а сорок процЕнтов наших доцЕнтов говорят
"вЫборы”».
О современном образовании говорит актриса Л.Вележева: «По
большому счёту, молодёжь не слишком воспитана и образованна. Она растёт
на порнографическом Интернете и пошлейших ТВ-программах. О чём говорить,
если даже в мультфильмах сегодня звучат слова "козёл”, "придурок”...
Подрастающее поколение учит русский язык по безграмотным детективам с
голыми тётками на обложках...»
Откуда взяться правильному русскому языку, если газета «Комсомольская правда» так отвечает на вопрос: что читает столица?
– 40% – читают книги от случая к случаю;
– 37% – книг вообще не читают;
– постоянно читают книги – 23%;
– имеют домашние библиотеки – 4%.
Но вот «Комсомольская правда» решила заняться благой
просветительской деятельностью – издать библиотеку мировой литературной
классики, чтобы вспомнить о том, что в советское время наша страна была
самой читающей в мире. Что получилось? Если тираж первой книги составил
830 000 экземпляров, то ближе к концу издания он упал примерно до 70
000, т.е. больше, чем в 10 раз! Эта серия была продолжена до 40 книг, но
уже тираж 32-й составил примерно 48 тысяч экземпляров, а тираж
последнего, 40-го тома, оказался ещё меньше – 25 тысяч экземпляров. Это
при тираже газеты примерно в 700 000 экземпляров, и если иногда к концу
дня газеты не бывает в киосках, то разбирать буковки в книге
представляет уже большой труд для читателя, в первую очередь, молодого.
Не случайно, проверка сочинений, написанных весной 2010-го года
(«Комсомольская правда», 19 мая 2010 г.), дала следующие откровения:
– Нужно читать как можно больше книг и не давать опускать свой язык, ниже его достоинства;
– Сейчас для человека, что читать а что не читать является безразлично;
– В книгах заключён полезный букет для человека;
– Слово – это человеческая деятельность. Передающая другому.
«Такой чудовищной безграмотности, невежества, мы и предположить
не могли! – рассказывает преподаватель, проверивший 800 заданий». Газета
продолжает: «Поэтому в этом году Департамент образования ввёл в 10-м
классе обязательный экзамен – сочинение. Чтобы был стимул изучать
литературу, практиковаться в изложении своих мыслей на бумаге. Оценка за
этот экзамен в аттестат не пойдёт. Но она поможет сохранить литературу.
как один из самых важных предметов школьной программы».
Странная логика: если оценка в аттестат не пойдёт, кто будет тратить время на эту самую «литературу»?
Вспомним, что вопросами языкознания после окончания войны
занимался лично И.В. Сталин, который отлично понимал роль языка в жизни
нации: «...Будучи непосредственно связан с мышлением, язык регистрирует и
закрепляет в словах и в соединении слов в предложениях результаты
работы мышления, успехи познавательной работы человека и таким образом
делает возможным обмен мыслями в человеческом обществе».
Связь языка с человеческим мышлением особенно ясно проявляется в
наше время, когда убогость мысли ярчайших представителей демократических
политиков, деятелей шоу-бизнеса, являющихся современными
«законодателями моды» в российской культуре, просто бросается в глаза.
Чем это обернётся для нас? «Распространённость языка – показатель
конкурентоспособности страны, инструмент её геополитического
противоборства с другими державами» («Аргументы и факты»).
Казалось бы, всё ясно, но и здесь правительство не предприняло
никаких усилий для того, чтобы недавно прошедший год русского языка не
стал последним крупным напоминанием о нём. Пока единственным достижением
правящей бюрократии за последние почти двадцать лет, стало возвращение в
русский язык буквы «Ё».
Помните И.С. Тургенева, который в 1882-м году писал: «Во дни
сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне
поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский
язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что
совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому
народу!»
Великий Д.И. Менделеев считал, что: «Изучение русского языка и
математики следует положить в основу нашего среднего образования...
Основное направление русского образования должно быть жизненным и
реальным».
По справедливой мысли, гражданки Венгрии Любимовой-Кунц: «Если
теряется язык, то и нация теряется». Всего лишь несколько лет назад
господин Путин тоже вполне реалистично заметил, что ещ` немного, и мы
можем заговорить на языке наших соседей, но вместо практических шагов по
спасению русского языка в школьном образовании были приняты меры
противоположного рода: сокращение всего, что касается нашего языка,
литературы, истории и культуры.
Не означает ли такое положение вещей подготовку к массовому приёму «соседей» и уже не только из ближнего Зарубежья?
Источник
Рекомендуем к прочтению книгу "Язык наш: как объективная данность и как культура речи"ссылка на книгу